1. mar., 2020

Nun t'apures y saca'l B2: Too sobre'l MCER

Continúa la serie d'artículos sobre 'l B2 con esti pequeñu Entrugues Más Frecuentes sobre el Marcu Común Européu de Referencia. A too esto ¿entrastis nel cupu o quedastis na reserva? 

Agora, a lo que vamos...

¿Qué ye'l Marcu Común Européu de Referencia pa les Llingües?

Ye un documentu ellaboráu pol Conseyu d’Europa col envís d’equiparar la forma de midir el nivel de conocimientu llingüísticu ente los distintos idiomas y países. Como bien se sabe,  “nivel mediu” d’inglés nun curriculum pue significar cualisquier cosa, l’autopercepción de caún y  cauna ye mui relativa y pa detrás cada llingua tien los sos títulos oficiales a distintos niveles y la so institución pa espedilos (n’inglés les universidaes de Cambridge y Trinity College, en francés l’Alliance Française, n’español l’Institutu Cervantes, etc.). Al aumentar la movilidá de trabayadores y estudiantes, había que solucionar esti marabayu pa dar una cohesión al asuntu y que cada persona en pueda tener y acreditar una idea fidedigna del nivel efectivu que tien. Desde qu'esiste, amás, val pa orientar los procesos d'enseñu, deprendizaxe y evaluación de nes distintes instituciones educatives, dende la enseñanza primaria a la d'adultos. 

Puedes consultar el MCER en castellán equí: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf

¿Qué niveles hai nel MCER?

Establécense seis: A1, A2, B1, B2, C1 y C2. Na Wikipedia n'asturianu pues ver bien en qué consiste cada nivel de competencia: https://ast.wikipedia.org/wiki/Marcu_Com%C3%BAn_Europ%C3%A9u_de_Referencia_pa_les_lling%C3%BCes

¿Qué  novedaes introduz el MCER?

La más importante, que ye un enfoque centráu na acción: nos descriptores de cada nivel nun vas a alcontrar coses como “saber los verbos irregulares” o “distinguir l’usu del imperfectu del del pretéritu perfectu”, sinón que cada estaya de competencia se define poles coses que sabemos facer “na vida real”. Toos y toes sabemos que munches veces el nivel de conocimientu de la gramática y el vocabulariu d’una llingua qu'algamamos col estudiu nun se correspuende con “defendese bien” delantre d’una persona falante o con un llibru nesi idioma. Eso ye lo que realmente valoren los certificaos basaos nel MCER.

¿Qué tien que ver colo que había enantes?

Hasta la fecha, lo qu’había yeren certificaos de diferentes cursos qu’ufiertaben (y siguen ufiertando) entidaes como l’Academia de la Llingua, la Xunta pola Defensa de la Llingua, Iniciativa pol Asturianu o l’Institutu Adolfo Posada (pa formación del funcionariáu), o los distintos conceyos al traviés de los servicios de normalización. Pero estos cursos namás suelen midise en base a términos orientativos como  “básicu”, “elemental”, “avanzáu”, cosa que tampoco ye mui precisa en cuanto al tipu d’enfoque y a los conocimientos que s’imparten.

L’Academia de la Llingua convoca biañalmente (en xineru y mayu) una prueba de conocencia, que según la información na so páxina web tien pinta de ser un esame más “tradicional”, con dictáu, exercicios gramaticales y onde llama l’atención pa los estándares modernos l’ausencia de exerciciu de comprensión oral.

¿Por qué ye importante qu’esistan una serie de certificaos adaptaos al MCER?

Porque da dignidá al asturianu, equiparándola a toes les demás llingües, y danos a los asturfalantes la oportunidá polo menos de presentala como ventaya competitiva nel ámbitu llaboral, y a tol mundu una razón (más) p'alfabetizase n'asturianu y consumir cultura nesta llingua.  En 1998, poner el nivel d’asturianu nel to curriculum vitae quedaba mui poco serio, en 2008 yera arriesgase a quedar de friki o suscitar sospeches de filiación política, a partir d’agora va ser una cosa más nel apartáu correspondiente. Per otru llau, enantes el nivel algamáu yera una cuestión de autopercepción más o menos optimista: agora va haber un baremu igual pa tol mundu.  Amás, va dar una razón más a families y escolinos pa garrar llingua asturiana en secundaria y bachiller, si te va facilitar sacar el títulu depués.

Esto ye too de momentu, nel próximu capítulu: ¿Qué significa realmente B2? ¿Toi pa sacalu?